您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機(jī)資訊 > 新聞詳情

從某“私生子”看漢化——單機(jī)漢化10年發(fā)展變革

時(shí)間:2011-11-29 19:05:25
  • 來源:3DM文學(xué)組-淺藍(lán)
  • 作者:半神巫妖
  • 編輯:ChunTian

而3DM也是最具代表性的民間漢化組織之一,早在上世紀(jì)末,3DM漢化組就已成立,而后來經(jīng)過轉(zhuǎn)型,開始從事歐美游戲的破解。而3DM在歐美游戲領(lǐng)域的成名戰(zhàn)也與游俠有著很大的聯(lián)系,《俠盜獵車:圣安地列斯》這款游戲大作在游俠宣布游戲使用單字節(jié),無法漢化的公告之后,3DM工作室著手進(jìn)行破解,最終成功解決了這個(gè)漢化難題,成功推出了漢化版。而隨后的幾年間,3DM又漢化了《上古卷軸》等多款歐美單機(jī)游戲。

 

3DM歐美游戲成名漢化《俠盜獵車:圣安地列斯》

而在當(dāng)時(shí)還有許多與上述兩個(gè)漢化組織齊名的民間漢化組織。如左賢王漢化組,他們的代表作有《全面戰(zhàn)爭》系列、《霸王》系列、《獵殺潛航》系列、《文明》系列。而我們不應(yīng)忘記的還有漢化《最終幻想》系列的天幻網(wǎng)、、漢化《英雄傳說6:空之軌跡》的falcomchina(英雄傳說中文網(wǎng))、漢化《帝國時(shí)代3》的豬豬樂園、漢化《秋之回憶》的澄空學(xué)園、漢化《AIR》的Key Fans Club……

Falcomchina的《英雄傳說6:空之軌跡》

用百家爭鳴來形容當(dāng)時(shí)的國內(nèi)民間漢化實(shí)不為過,幾乎每一個(gè)民間漢化組織的漢化游戲都不盡相同,又能各取所長,互補(bǔ)其短。而所有的漢化組相同之處在于幾乎都是無償漢化,漢化者們來自五湖四海,各行各業(yè),是網(wǎng)絡(luò)和對(duì)漢化的熱情把他們聯(lián)系在了一起。許多工作的人是晚上下了班,吃幾口飯,打開電腦的第一件事就是登陸漢化組網(wǎng)站,查看進(jìn)程,然后開始翻譯。

而為了保證質(zhì)量,必須要精確到每一個(gè)字,經(jīng)??吹綕h化組的成員們?cè)诮M里激烈討論者某個(gè)詞或字的翻譯的情景。甚至涉及到生澀的俚語時(shí),還要去詢問認(rèn)識(shí)的國外友人,或者上國外的論壇發(fā)英文貼詢問。這一時(shí)期的民間漢化組織是在用共產(chǎn)主義的熱情奮斗,卻享受著資本主義廉價(jià)勞力一樣的待遇,準(zhǔn)確點(diǎn)說應(yīng)該是奴隸社會(huì)底層的待遇。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+