國內(nèi)玩家的游戲生涯其實頗為坎坷,從千禧年初的一紙《關(guān)于開展電子游戲經(jīng)營場所專項治理的意見》的游戲機禁令到藍極速網(wǎng)吧的一場大火,國內(nèi)游戲圈與世界游戲圈在十幾年的時光里產(chǎn)生了一個難以逾越的斷層,本地化在很長的一段時間里成為了國內(nèi)玩家最為糟心的事情。所幸在這段時光里我們還有著各大民間漢化組的陪伴,可以說國內(nèi)一代玩家的游戲生涯里,漢化一定是一段抹不掉的記憶,而自從2013年游戲機禁令解禁后,主機平臺與各個正版數(shù)字游戲銷售平臺在國內(nèi)逐漸普及,除開某些二十國語言無中文的頑固廠商,絕大部分的廠商對于中文本地化這件事情也開始看重起來,越來越多的作品開始自帶官方中文,但是中文配音卻依舊稀缺,我依稀記得我們曾經(jīng)出品過一個《雙點醫(yī)院》的中文配音補丁,補丁的下載量極其可觀,可見對于一款提示語音可以傳達重要信息的游戲來說,中文配音在此刻