出了就買正版!盤點(diǎn)急需官方中文版的3A單機(jī)大作
- 來源:逗游網(wǎng)
- 作者:skylark
- 編輯:豆角
9.生化奇兵系列
早期因?yàn)橹须姴﹣喆?,因此生化奇兵初代有簡體中文,但因?yàn)榇箨憣徍说年P(guān)系,中文版游戲里打人不岀血,殺人后人會(huì)變箱子,尸體全消失,一些血腥場景被刪除。因此遭到玩家不滿,隨后因?yàn)榉N種原因2代沒能被代理(當(dāng)然玩家也不希望遭到和諧后代理),該系列也徹底告別了官方中文。而當(dāng)堪稱藝術(shù)品的《生化奇兵:無限》發(fā)售后,官方中文再一次被大陸玩家所提起,但愿某一天我們能玩到原汁原味的官方中文作品。
10.戰(zhàn)國無雙系列
從某種意義上來說,光榮這家公司的能發(fā)展到今天這個(gè)規(guī)模很大程度上是拜中國那段蕩氣回腸的三國英雄歷史所賜。因此光榮的三國志系列和三國無雙系列相當(dāng)出色的官方中文版翻譯質(zhì)量也讓中文地區(qū)的玩家滿意。特別是《真三國無雙2》還有中文配音和中文主題曲(也是7代結(jié)尾時(shí)那段歌曲)。
作為光榮標(biāo)志的“無雙”系列,其中三國無雙,無雙大蛇毫無疑問都有官方中文,海賊王無雙,真高達(dá)無雙同樣具備。剩下的特洛伊無雙針對歐美玩家沒有中文,北斗無雙也沒有,塞爾達(dá)無雙因?yàn)槿翁焯藐P(guān)系也沒有。但是作為以日本戰(zhàn)國為背景的“戰(zhàn)國無雙”系列除了2代有繁體中文之外都沒有中文版著實(shí)讓人費(fèi)解。更令人費(fèi)解的是寧肯去歐美地區(qū)花大力氣和資金去推廣英文版的戰(zhàn)國題材游戲,比如說卡普空,為了打開歐美市場不但將為歐美版的“戰(zhàn)國basara”推出不同封面不同內(nèi)容的游戲,還請來歐美的大牌聲優(yōu)為游戲獻(xiàn)聲,可最終結(jié)果歐美版的銷量不過爾爾。相較之下,對日本戰(zhàn)國歷史更感興趣的亞洲地區(qū),中文版的誠意實(shí)在不足。雖然“戰(zhàn)國無雙”系列倒是一向有中文官網(wǎng),游戲系統(tǒng)也簡單易上手,戰(zhàn)國歷史也比較清楚,但“戰(zhàn)國無雙”和“三國無雙”類似,我們看的是經(jīng)過光榮藝術(shù)化之后的劇情和不同關(guān)系人物之間極具深意的對話,可惜,沒有任何日語基礎(chǔ)的玩家是享受不到這項(xiàng)樂趣了。

玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論