巫師3狂獵 石之心彩蛋 巫師3DLC石之心全藝術(shù)彩蛋
- 來(lái)源:廬破茅飛風(fēng)雨來(lái)
- 作者:vincent
- 編輯:ChunTian

第一副:歷史題材畫(huà)

這幅其實(shí)不難,那個(gè)V. da Linci一眼就能看出是達(dá)芬奇的變體。這幅作品其實(shí)指的就是達(dá)芬奇失傳的畫(huà)《安吉里之戰(zhàn)》(The Battle of Anghiari)。這幅壁畫(huà)據(jù)說(shuō)表現(xiàn)的是佛羅倫薩和米蘭間的一次戰(zhàn)爭(zhēng)。不過(guò)這一作品后來(lái)神奇失蹤,現(xiàn)在只有一些達(dá)芬奇的手稿,見(jiàn)下





據(jù)說(shuō)達(dá)芬奇的鐵粉、《繪畫(huà)、雕塑、建筑大師傳》(即名人傳)作者瓦薩里要對(duì)此事負(fù)責(zé),可能是他在翻修大廳時(shí)用某種方式把畫(huà)藏了起來(lái)。不過(guò)考慮到達(dá)芬奇那個(gè)時(shí)代顏料的穩(wěn)定性很差,像《最后的晚餐》這樣的作品早已斑斑駁駁,也許瓦薩里真這樣做了也有他的道理?
第二副:田園畫(huà)

在這CDPR又玩了一次藏頭換字法,Boussin把B換成P就是Poussin,也就是法國(guó)著名古典主義畫(huà)家尼古拉斯·普桑(Nicolas Poussin)。而普桑的代表作之一《阿卡迪亞的牧人》的英文名正好跟彩蛋的畫(huà)名對(duì)得上:Et in Arcadia ego 我們先欣賞一下原畫(huà)

要了解原話就要先看懂畫(huà)名。Et in Arcadia ego是一句拉丁文,Et是And,in就是in,ego是我,Arcadia是地名即阿卡迪亞,據(jù)說(shuō)這地方富饒安寧,與世無(wú)爭(zhēng)。所以標(biāo)題的意思就是“我也在阿卡迪亞”。畫(huà)面描述的是三位阿卡迪亞牧人突然發(fā)現(xiàn)一石碑,上刻“我也在阿卡迪亞”,天真淳樸的牧人研究半天,不解其意,于是轉(zhuǎn)而求助一位看上去充滿(mǎn)智慧的女子。在我看的多數(shù)資料中,“我”被理解為死亡,這幅畫(huà)也就被理解為即使是世外桃源般的阿卡迪亞,死亡也如影隨形,不可規(guī)避。
普桑作為法國(guó)古典主義重要畫(huà)家,大家可以看出他的繪畫(huà)特點(diǎn):整幅圖構(gòu)圖嚴(yán)謹(jǐn),左右、上下留出的空余都大致相等,主要人和物都居中,三位牧人呈三角結(jié)構(gòu),兩位牧人的手形成畫(huà)的對(duì)角線。整幅畫(huà)的顏色成偏灰的“中間色調(diào)”,沒(méi)有強(qiáng)烈的對(duì)比色,沒(méi)有高光也沒(méi)有極黑,所有顏色都顯得平和而且搭調(diào)和諧。每個(gè)人的表情都顯得平靜,不會(huì)有扭曲的表情,每個(gè)人的動(dòng)作都像是擺拍出來(lái)的一樣,絕對(duì)不會(huì)出現(xiàn)運(yùn)動(dòng)中的大動(dòng)作。這一切都是古典主義所顯露的特點(diǎn):穩(wěn)重、和諧、不偏不倚、整體感強(qiáng)。
下面要介紹的另一位大師,則又是完全不同的一種畫(huà)風(fēng)了呢。大家猜猜是墻上的哪幅畫(huà)影射的大師?
第三幅:海上風(fēng)景畫(huà)

Burner仍然是藏頭,把B換成T就是透納(Joseph Mallord William Turner),英國(guó)的風(fēng)景畫(huà)大師。

透納是很喜歡畫(huà)海景的,早期他的海景畫(huà)還是有形體、有細(xì)節(jié)的,比如:


后來(lái)他的畫(huà)就成了這樣



這些畫(huà)看上去像是隨意涂抹、毫無(wú)細(xì)節(jié),不過(guò)卻很好地表現(xiàn)了某一時(shí)刻光影、霧氣、云彩的效果,尤其是在描繪狂風(fēng)大浪時(shí),透納似乎正是大浪中的一位水手,在水汽和高速的浪濤中用糊著水的眼睛抓住了一個(gè)瞬間。另外,透納特別喜歡用一些極端色調(diào),比如亮黃和深黑。在他那個(gè)時(shí)代鉻黃等顏色鮮亮的顏料登場(chǎng),透納也是特別愛(ài)用,這些新顏料塑造出刺眼的強(qiáng)光感覺(jué),這在之前的風(fēng)景畫(huà)中是少見(jiàn)的。個(gè)人感覺(jué)透納和康斯泰勃爾這兩位英國(guó)風(fēng)景畫(huà)大師影響到了印象派,我記得馬奈是去過(guò)英國(guó)參觀這兩位畫(huà)家的畫(huà)的。
透納有個(gè)很有意思的畫(huà)是《雨,蒸汽和速度》

我看到的故事說(shuō)透納當(dāng)時(shí)征求了對(duì)座西蒙夫人的同意,然后開(kāi)窗把頭伸出窗外探究景色。這個(gè)故事轉(zhuǎn)載不少,但是出處不明。
剛才忘了把普桑的自畫(huà)像發(fā)上來(lái)了,現(xiàn)在補(bǔ)一個(gè)

下面講講最后一張:靜物畫(huà)

我一開(kāi)始看這一桌吃的還以為彩蛋指向的是荷蘭畫(huà)家,因?yàn)樵诋?dāng)初荷蘭當(dāng)海上馬車(chē)夫、特別有錢(qián)的時(shí)候,荷蘭的藝術(shù)家不靠貴族資助而是要把畫(huà)放市場(chǎng)上賣(mài),表現(xiàn)生活富足的靜物畫(huà)為買(mǎi)家喜聞樂(lè)見(jiàn)。所以那時(shí)候荷蘭靜物畫(huà)經(jīng)常出現(xiàn)一桌吃的、華麗的餐具和繁花似錦的瓶子。
不過(guò)后來(lái)一查,發(fā)現(xiàn)J. de Varvari其實(shí)指Jacopo de' Barbari,一位十五六世紀(jì)的意大利畫(huà)家。

他的這幅靜物畫(huà)嚇到我了,考慮到他是十五六世紀(jì)的人,而且這幅畫(huà)尺寸只有52 cm × 42.5 cm,畫(huà)得這么精細(xì)真的不容易。后來(lái)再一查,發(fā)現(xiàn)他有一朋友居然是德國(guó)細(xì)節(jié)帝阿爾布雷特·丟勒,好吧,不愧是友人。

玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論