不是魚露是鱸魚 《動森》英文版鱸魚梗的作者都頂不住了
- 來源:GameSpot
- 作者:3DM編譯
- 編輯:平方
《動物森友會》作為流行多年的任天堂大IP,每一作中豐富而詼諧的臺詞也是玩家們津津樂道的一部分,但總有那么幾句話會讓玩家們談之而色變,比如——“不是魚露,是鱸魚哦!”
沒錯,鱸魚在游戲中出現(xiàn)的概率實在是太高,如今甚至連官方英文版臺詞的創(chuàng)作者 Rob Heiret也公開表示頂不住,再也不想看到這句話了。
“如果你玩了《動物森友會》,并且對這句鱸魚笑話感到厭煩,我萬分理解。雖然是我自己寫的,但我也受不了這句話了?!?
隨后Rob Heiret還解釋了英文版鱸魚梗“I caught a sea bass! No, wait--it's at least a C+!”的由來,原本只是“sea bass”和“C-bass”簡單的諧音替換,最后團隊認為傳達的意義不夠積極,于是改為了C+。
不知道中文版游戲鱸魚梗的撰寫人有沒有對這句鋪天蓋地的臺詞產(chǎn)生類似的怨念呢?


-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認可0.1折)
-
妖神記之巔峰對決
-
無雙戰(zhàn)車(悟空沉默)
-
深淵契約
-
貓狩紀0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論