您的位置: 首頁 > 新聞 > 游戲雜談 > 新聞詳情

Steam國區(qū)崛起后 老外都在研究怎么在這賣里游戲

時間:2017-04-25 09:29:51
  • 來源:界面:賴麗莎
  • 作者:忽悠你傳火
  • 編輯:ChunTian

根據(jù)Steamspy的數(shù)據(jù)統(tǒng)計,目前中國擁有超過1500萬的steam用戶,成為繼俄羅斯和美國之后第三大Steam用戶國家。如此龐大的用戶能夠輕易吸引游戲開發(fā)商開發(fā)更多中國玩家喜愛的游戲。但是現(xiàn)實卻是相反的。

Steam國區(qū)崛起后 老外都在研究怎么在這賣里游戲

原因是大多數(shù)西方開發(fā)商不知道如何吸引中國的玩家。當(dāng)然了,漢化版的游戲能夠打開這個全球最大的PC游戲市場,但這僅僅是開始而已。如果你真的想讓你的游戲在Steam上引來中國玩家的追捧,你需要進一步了解中國的文化。

通過與專家就中國PC游戲玩家的喜好和習(xí)慣的交流,我們得出一個清晰的結(jié)論:如果想要在這個龐大的市場分一杯羹,開發(fā)商需要考慮游戲的角色,文案設(shè)計和藝術(shù)形式。除此之外,還要考慮市場營銷的問題:應(yīng)該在哪里宣傳,是否要為新聞推廣花錢?要不要和專業(yè)發(fā)行公司合作?這些問題的答案不是唯一的。而你要做的找到符合你的目標(biāo)和預(yù)算的計劃。

機會難得,但是能持續(xù)多久?

時間一點點溜走。在開發(fā)商思考如何更好地開發(fā)中國游戲市場的潛能時,機會隨時稍縱即逝。目前,Steam在中國處于一個特別的境地。與其他被中國嚴格管制的海外PC游戲市場不同,中國政府沒有限制Steam在中國的經(jīng)營。“目前,Steam處于中國的灰色領(lǐng)域,”Niko Partners的分析師Daniel Ahmad說道。這意味著中國玩家可以玩Steam上的所有游戲,其中很多游戲要是在其他平臺發(fā)布,會被限制和審查。”

微軟最近在中國的Windows 10商店上發(fā)布的《戰(zhàn)爭機器4》就遭遇了中國政府嚴格的審查。文化部認為該游戲太過于暴力,因此需要從商店下架。有一點需要清楚:《俠盜獵車手》系列的每一次進入都遭遇了相同的命運,但是《俠盜獵車手5》在中國的Steam上卻未受到任何的限制和審查。事實上,Steam上的中國玩家數(shù)量排行世界第二。 但,這些都可能在一瞬間改變。“需要謹記,中國政府隨時都可能限制Steam在中國的經(jīng)營。這會導(dǎo)致在中國的游戲發(fā)行變得更困難,很多游戲會被禁售,”Ahmad說道。“目前,這些限制都還沒實行,因此Steam仍然是很多獨立和大游戲開發(fā)商進軍中國市場的突破口。”?

驚人的銷量

這或許是獨立游戲開發(fā)商所知道的最好的機會。其中,視覺游戲《隱藏的人 (Hidden Folks)》的開發(fā)者Adriaan de Jongh就是受益者。該游戲在中國Steam上的銷量占總銷量的41%,收入是總收入的30%。De Jongh并沒有針對中國消費者做任何的市場營銷,只是將游戲翻譯成了繁體和簡體的中文版。除此之外,他找不到其他該游戲在中國大熱的原因。

“有人說Steam上的英文游戲很少有漢化的,”De Jongh說道。“基于此,他們認為當(dāng)Steam上架了一個漢化版的游戲,就一定會有一群玩家下載,而我的游戲就是那時‘少有的其中之一’。”

De Jongh還發(fā)現(xiàn),《隱藏的人》被一些中國玩家分享到Twitch上,進而推測Steam上的高銷量應(yīng)該與此相關(guān)。但除此之外,他再想不出其他線索。“我知道在中國有和Twitch相似的平臺,例如斗魚,”De Jongh說道,“但我不知道怎么使用這些平臺,更別說還要搜索或監(jiān)控關(guān)于這個游戲的活動。”

Steam國區(qū)崛起后 老外都在研究怎么在這賣里游戲

《隱藏的人》在中國的銷量遙遙領(lǐng)先

同樣被中國Steam上的高銷量震驚了的還有M2H工作室的Mike Hergaarden。他們的多玩家游戲《海盜們 (Marooners)》在中國市場獲得了18%的收益,目前在Steam共售出3205次,占總銷量的24%。

《海盜們》的團隊嘗試找出該游戲受中國玩家歡迎的原因。由于Steam商店頁面是英文版的,所以大概可得知并不是因為商店文案,但是該游戲提供漢化版,這種情況和《隱藏的人》一樣。

Steam國區(qū)崛起后 老外都在研究怎么在這賣里游戲

然而,Hergaarden指出《海盜們》的初始中文翻譯版本并不理想。“在官方正式發(fā)售的前一個晚上,因為無聊,我用Fiverr弄了個簡單的中文翻譯,”他說。得出來的文本讀起來像是機器翻譯——這是中國某個論壇對此的評價。

游戲發(fā)行并且在中國獲得如此高銷量后,Hergaarden才發(fā)現(xiàn)了這個論壇。“隨后,我們做了一個專業(yè)的中文翻譯版本,添加了額外的本土化元素,現(xiàn)在,我們把商店的頁面也弄好了(包括中文,韓語,泰語和日語)”,Hergaarden說道。

除了有漢化版本外,Hergaarden認為《海盜們》之所以受中國玩家歡迎,可能是因為“游戲角色和藝術(shù)形式符合中國文化。角色都很‘可愛’”,他說。這至少可以解釋為何M2H在steam上的其他游戲,比如《WW1 shooter Verdun》和《瘋狂駕駛員2》在中國的表現(xiàn)比其他地方都要好。

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+