[3DM-Studio JG·T][戰(zhàn)國蘭斯]漢化截圖公布!翻譯招募!
- 來源:3DMGAME
- 作者:不死鳥
- 編輯:ChunTian
經(jīng)過癡漢公賊、明、Ω等工作室內(nèi)外一眾精英程序員的努力下,《戰(zhàn)國蘭斯》漢化的技術(shù)破解工作已經(jīng)取得階段性進(jìn)展,大部分技術(shù)方面的工作已經(jīng)得到有效解決,漢化工作正準(zhǔn)備全面展開:
鑒于《戰(zhàn)國蘭斯》的文本量巨大(約4.13M,超過10萬行文字),而工作室人手有限,因此誠招日語翻譯高手加入,
要求:日語等級(jí)不限,但至少要能看懂游戲中70%以上的內(nèi)容,且對游戲中的不雅內(nèi)容無太大反感的
※注:
(1)翻譯文本以行數(shù)計(jì)算,而由于文本部分采用特殊加密方式,因此翻譯后各行的文本長度都不能超過原文(否則超出部分將無法顯示)。【已解決,可以任意長度,詳見專區(qū)專帖[02.02更新]】
(2)由于system40游戲引擎的特殊性,文本中將不會(huì)出現(xiàn)說話人的名稱,而是一串連續(xù)的對話,只能憑經(jīng)驗(yàn)和直覺判斷說話人。
因此申請翻譯及潤色工作的朋友請先做好心理準(zhǔn)備,翻譯工作未必能如想像中的輕松
申請者可以先加『櫻兒瑞雪』MM聯(lián)系相關(guān)事項(xiàng)(QQ:82097716)
戰(zhàn)國蘭斯?jié)h化專區(qū)建立,蘭斯?jié)h化相關(guān)事宜都可以發(fā)到里面去,位置在2D主區(qū)上面:
戰(zhàn)國蘭斯?jié)h化區(qū)
2D主區(qū)位置:
2D美少女游戲主討論區(qū)(1)
以下是截圖:
※注:截圖內(nèi)容僅為測試之用,詞句未作任何修飾及加工,應(yīng)該會(huì)與正式版有所出入

玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論