《零:濡鴉之巫女》中文翻譯質(zhì)量有問(wèn)題 官方在調(diào)查
- 來(lái)源:官方微博
- 作者:3DM整理
- 編輯:liyunfei
《零:濡鴉之巫女》已登陸PS4、PS5、Xbox One、XSX|S、Switch和Steam平臺(tái)。該作在Steam上總評(píng)為“褒貶不一”,許多人認(rèn)為PC版缺乏針對(duì)PC特性的優(yōu)化,許多設(shè)置不合理,中文翻譯質(zhì)量也有問(wèn)題。有玩家曬出截圖,從圖中可以看到簡(jiǎn)體中文和繁體中文質(zhì)量有區(qū)別。
現(xiàn)在光榮特庫(kù)摩發(fā)布公告稱,《零:濡鴉之巫女》PC版優(yōu)化適配正在進(jìn)行中。關(guān)于繁體字、簡(jiǎn)體字的翻譯質(zhì)量問(wèn)題,他們正在調(diào)查。
微博原文:
感謝大家對(duì)《零:濡鴉之巫女》的購(gòu)買與支持,Steam版今后的游戲更新信息目前如下:
1. 關(guān)于使用高性能顯示器時(shí)不同步的問(wèn)題,將在近日中推出穩(wěn)定幀數(shù)的游戲更新;
2. 關(guān)于無(wú)法使用鼠標(biāo)操作視角的問(wèn)題,也將在11月中通過(guò)游戲更新追加相應(yīng)功能;
3. 關(guān)于繁體字、簡(jiǎn)體字的翻譯質(zhì)量問(wèn)題,我們正基于玩家反饋調(diào)查譯文的品質(zhì)。對(duì)為玩家?guī)?lái)的不便我們深表歉意,在問(wèn)題解決前還請(qǐng)大家耐心等待。


-
傾國(guó)之怒
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
太閣立志2
-
奇門(0.1折仙俠不用閃)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論