- 類型:桌面棋牌
- 發(fā)行:任天堂
- 發(fā)售:2020-06-05
- 開發(fā):任天堂
- 語言:簡中 | 繁中 | 英文 | 日文 | 其他
- 平臺:Switch
- 標(biāo)簽:創(chuàng)意,卡牌游戲,燒腦,經(jīng)典,桌游
《世界游戲大全51》國語配音引爭議 配音導(dǎo)演:任天堂想用臺灣腔 我堅持用標(biāo)準(zhǔn)普通話
- 來源:巴哈姆特
- 作者:3DM整理
- 編輯:亂走位的奧巴馬
收錄全世界51種桌游的《世界游戲大全51》已于6月5日正式發(fā)售,在游戲中,每個小游戲開始前都收錄了中文配音的小短劇,配音也全面采用了中文,但也有不少臺灣玩家覺得配音太“大陸腔” ,感到很不習(xí)慣。
《世界游戲大全51》國配CM:
近日就有網(wǎng)友在微博放出了《世界游戲大全51》中文配音人員與繁中、簡中本地化與測試人員名單,結(jié)果引來了游戲的配音導(dǎo)演親自解釋本作的配音經(jīng)過。
《世界游戲大全51》配音導(dǎo)演孔新在微博回復(fù)中稱:“《世界游戲大全51》中文配音是由我工作室(上海聲江湖工作室)承接完成的,此項目我是配音導(dǎo)演,任天堂希望我們能按臺灣國語的發(fā)音來,但我們只是在個別字的發(fā)音做了妥協(xié),大部分還是按照標(biāo)準(zhǔn)普通話來錄制的。畢竟標(biāo)準(zhǔn)普通話才是中國大陸以及華人區(qū)最官方的語言?!?,結(jié)果這一回復(fù)引發(fā)了網(wǎng)友的爭議。
從評論中可以看到,有網(wǎng)友質(zhì)疑是否配音導(dǎo)演對大陸有偏心,配音導(dǎo)演孔新稱:“這是在尊重客戶需要和理念的情況下協(xié)商的結(jié)果??蛻粢沧鹬匚覀兊膶I(yè)配音建議。畢竟華人區(qū)更認(rèn)可標(biāo)準(zhǔn)普通話,而不是我國的某地方言”。
不過后來也有網(wǎng)友指出“臺灣才是任天堂在大中華地區(qū)的主要市場”,當(dāng)然目前國內(nèi)近期游戲?qū)徍藰?biāo)準(zhǔn)提高,即使Switch國行已在中國上市,仍然只有少數(shù)游戲過審。
臺媒巴哈姆特表示,近期主機(jī)游戲(PC游戲)大作中文化已可說是標(biāo)配,雖然大部分的作品都會同時支持繁體/簡體中文,然而有一些連語音也采用國配,往往是選擇聘請大陸的配音演員(如《生化危機(jī)》等作品),對臺灣/香港(粵語)玩家來說反而會覺得有些不適應(yīng)。

玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論