3DM游戲漢化對比 2017年7月版《在遠(yuǎn)方》《柴堆》
- 來源:3DMGame
- 作者:時之笛
- 編輯:陶笛
為了促進(jìn)游戲漢化的深入交流與游戲漢化的發(fā)展,本站未來會在每月1日播報(bào)一次本站漢化內(nèi)容進(jìn)展情況,并會對部分其它漢化組作品進(jìn)行點(diǎn)評,希望能從對比中發(fā)現(xiàn)自己的不足,并從其它漢化組的作品中吸取經(jīng)驗(yàn),獲得發(fā)展。
《在遠(yuǎn)方:追云者編年史(Yonder:The Cloud Catcher Chronicles)》
發(fā)售日期:2017年7月18日
完整漢化補(bǔ)?。?strong>點(diǎn)擊下載
免安裝中文版:點(diǎn)擊下載
《在遠(yuǎn)方:追云者編年史(Yonder:The Cloud Catcher Chronicles)》是由Prideful Sloth工作室制作發(fā)行的一款動作冒險(xiǎn)游戲,故事發(fā)生在一個名叫杰米亞的巨大島嶼上,大到什么程度呢?玩家將可以在這個島嶼體驗(yàn)到八中迥然不同的氣候,從白雪皚皚的山頂?shù)懒胰昭籽椎纳碁?yīng)有盡有,而且在不同的環(huán)境下動植物還完全不同。曾經(jīng)一片祥和的杰米亞因?yàn)橐黄办F籠罩在絕望的氣氛之下,而我們的主角則要通過不斷的探索來了解這邪霧背后的秘密,并一步步將杰米亞恢復(fù)為昔日的天堂。
游戲荒的7月需要漢化的游戲也并沒有很多,也基本并非大作。
漢化的觀感上LMAO沒有出現(xiàn)文字溢出到框外的問題。由于游戲本身的對話較為分散,挑選一名對話較多的NPC來看的話除了名詞上的區(qū)別(諸如動物名字之類)大致都還比較通順。而后續(xù)支持上兩家就都差不多了。游戲本身每次更新后漢化補(bǔ)丁都會失效,測試結(jié)果來看3dm僅僅支持到1號升級檔,而LMAO則支持到了3號升級擋。不過最新都已經(jīng)到6號升級檔了,結(jié)果來看都是一樣的,應(yīng)該也是考慮到了論壇上的熱度和開發(fā)商對于官中比較熱心的態(tài)度吧。喜歡這個游戲的可以期待一下官中。
《柴堆(Pyre)》
發(fā)售日期:2017年7月25日
完整漢化補(bǔ)丁:點(diǎn)擊下載
免安裝中文版:點(diǎn)擊下載
由《堡壘》和《晶體管》創(chuàng)作團(tuán)隊(duì)打造,Pyre 一款組隊(duì)作戰(zhàn)的 RPG 游戲。在戰(zhàn)役模式中,帶領(lǐng)你的放逐者小隊(duì)接受一系列神秘競賽的試煉,尋找自由之路;或者在直接對戰(zhàn)模式快節(jié)奏,充滿儀式感的對決中挑戰(zhàn)好友。
柴堆有著巨量的對話文本,漢化的觀感上應(yīng)該是無力還原游戲原本的那種風(fēng)格了,兩家基本都是做到了能看的地步。翻譯質(zhì)量方面從LMAO僅有的漢化的那一點(diǎn)文本來看質(zhì)量是不錯的,只是如果真的做到完全漢化不知道是不是還能保持那樣的質(zhì)量,至于為什么棄坑也許是因?yàn)楣僦幸呀?jīng)確認(rèn)將要更新,還有就是漢化本身也有著一些技術(shù)難題。
3dm基本做到了完整漢化,翻譯質(zhì)量一般,沒有出現(xiàn)大錯誤。不過官中就要來臨的當(dāng)下也許是不會繼續(xù)潤色了。還有些許遺漏的地方不知是技術(shù)問題還是的確遺漏了。這里需要特別說明下,游戲里有一部分文本經(jīng)過3DM多次測試,翻譯后游戲就會跳出,所以只能保留英文,3DM漢化組的苦心希望大家知曉。游戲本身非常推薦,現(xiàn)在就想玩的可以用完整漢化幫助理解然后等待官中的推出。

玩家點(diǎn)評 (0人參與,0條評論)
熱門評論
全部評論