您的位置: 首頁 > 新聞 > 時(shí)事焦點(diǎn) > 新聞詳情

真愛!80歲美國退休教授歷時(shí)40年譯成《金瓶梅》

時(shí)間:2013-11-23 09:11:59
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:newtype2001
  • 編輯:newtype2001

《金瓶梅》英文版封面

《金瓶梅》英文版封面

現(xiàn)年80歲的芮效衛(wèi)是芝加哥大學(xué)中國文學(xué)退休教授,他歷時(shí)40年把明代小說《金瓶梅》翻譯成英文并出版。芮效衛(wèi)的譯本共有五冊(cè),尾注多達(dá)4400余條。

報(bào)道說,1950年,16歲的美國傳教士之子芮效衛(wèi)踏進(jìn)了中國南京的一個(gè)舊書店,找到了未刪減版的《金瓶梅》。芮效衛(wèi)之前只見過一個(gè)不完整的英文譯本,書中出現(xiàn)過于淫穢的描寫時(shí),該版本便適時(shí)地轉(zhuǎn)用拉丁語。

芮效衛(wèi)花費(fèi)了將近40年的時(shí)間將完這部足本《金瓶梅》翻成了英文,這項(xiàng)工作最近剛剛完成,普林斯頓大學(xué)出版社出版了第五冊(cè),也就是最后一冊(cè)——《死亡》(The Dissolution)。

譯本第一冊(cè)于1993年出版,受到了廣泛好評(píng);第二冊(cè)在漫長的八年之后才出版。一些同事敦促他加快進(jìn)度,減少注釋的量。即將完成最后一冊(cè)的時(shí)候,芮效衛(wèi)被確診患了盧·格里克病,所以也排除了任何出精簡版的可能性。

學(xué)者們?cè)u(píng)論道,《金瓶梅》的內(nèi)容遠(yuǎn)不止是性愛。這是中國第一部與神話或武裝起義無關(guān)的長篇小說,它關(guān)注普通人和日常生活,記錄了衣食、家庭風(fēng)俗、醫(yī)藥、游戲和葬禮的微小細(xì)節(jié),還提供了幾乎所有東西的精確價(jià)格,包括各級(jí)官員行賄受賄的數(shù)額。芮效衛(wèi)說,“這本書對(duì)一個(gè)道德敗壞的社會(huì)進(jìn)行了異常詳細(xì)的描述。”芮效衛(wèi)說,這個(gè)版本仍然省略了許多出自中國古詩和散文的引文,比原文少了很多韻味。

美國小說家斯蒂芬·馬爾什日前在《洛杉磯書評(píng)》發(fā)表文章,稱贊芮效衛(wèi)巧妙地呈現(xiàn)了一部內(nèi)容豐富的明代風(fēng)俗百科全書式小說,他總結(jié)道,譯本具有好萊塢式的風(fēng)格,就像“簡·奧斯汀與赤裸裸色情描寫的結(jié)合”。芮效衛(wèi)的博學(xué)多識(shí)也讓做學(xué)術(shù)的同事們肅然起敬,他似乎對(duì)所有文學(xué)典故和文化細(xì)節(jié)都作了注釋。

“他是這樣一個(gè)人,覺得自己有責(zé)任知道一切與這本書有關(guān)的事情,甚至包括那些順便提到的事情,”哥倫比亞大學(xué)中國文學(xué)教授商偉說,“完成這樣的工程需要一定的執(zhí)著精神。”

有評(píng)論說,普通讀者也需要一定的執(zhí)著才能讀完五冊(cè)圖書,因?yàn)樵摃钠?將近3000頁)堪比普魯斯特的作品,人物陣容有800多個(gè)人物,堪比德米爾的電影,還有類似《尤利西斯》的平凡細(xì)節(jié)描寫,更別說芮效衛(wèi)添加的4400個(gè)尾注,這些尾注的范圍與準(zhǔn)確度可與納博科夫筆下那些癡迷考據(jù)的學(xué)者一比高下。

另據(jù)新京報(bào)報(bào)道

男孩時(shí)代看《金瓶梅》興奮

據(jù)美國《紐約時(shí)報(bào)》網(wǎng)站11月19日?qǐng)?bào)道,芝加哥大學(xué)研究中國文學(xué)的榮譽(yù)退休教授、如今已快80歲的芮效衛(wèi)回憶說:“當(dāng)年我還是一個(gè)十幾歲的男孩,為能看到色情讀物而覺得興奮。但我認(rèn)為它在其他方面同樣令人著迷。”

哥倫比亞大學(xué)中國文學(xué)教授商偉說:“他認(rèn)為自己有責(zé)任充分了解這本書的所有內(nèi)容,甚至對(duì)其中順便提及的部分也是如此。完成這類翻譯工程需要具有某種執(zhí)著精神。”

報(bào)道說,上述翻譯作品屬于鴻篇巨制(共有近3000頁),有著紛繁復(fù)雜的人物關(guān)系(數(shù)百個(gè)有名有姓的人物),以及大量日常細(xì)節(jié)描寫,更不用說芮效衛(wèi)所做的4400多個(gè)尾注了。鑒于此,普通讀者或許也需要有某種執(zhí)著精神才能讀完這套五卷的翻譯作品。

“它不僅是一部翻譯作品,還是一部參考書。”匹茲堡大學(xué)訪問學(xué)者張義鴻(音)說,“它打開了了解中國文學(xué)和文化的一扇窗。”他正把芮效衛(wèi)所做的一些注釋翻譯成中文。

報(bào)道說,接下來就要談?wù)動(dòng)嘘P(guān)性的話題了。即便沒有什么人實(shí)際上能夠看到這部分內(nèi)容,它還是增加了這部小說的魅力。盡管人們可以輕而易舉地從網(wǎng)站上下載《金瓶梅》電子讀物,但完整版的紙質(zhì)小說在中國仍難覓蹤跡。

報(bào)道稱,甚至對(duì)一些西方文學(xué)學(xué)者而言,該書的淫穢程度同樣令人驚訝。

美教授稱學(xué)生聽課目瞪口呆

俄亥俄州立大學(xué)中國文學(xué)教授帕特麗夏·西伯說:“我在講解這部作品時(shí),盡管我的學(xué)生對(duì)它的名聲已有所了解,但他們還是驚得目瞪口呆。性虐待,把不同尋常的物品用作性愛玩具,過度服用壯陽藥,在各種邪惡的情況下發(fā)生的性行為—只要你能想到的,書里全都有。”

報(bào)道說,小說中的性內(nèi)容也促使現(xiàn)代人對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行了重新思考。在譚恩美的新著、小說《驚奇山谷》中有這樣一個(gè)情節(jié)。在20世紀(jì)初的上海,有人要求一位韶華漸逝的妓女重現(xiàn)《金瓶梅》中一個(gè)尤為令人受辱的性愛場景。

學(xué)者指出,《金瓶梅》遠(yuǎn)不僅僅是一部性愛小說。它是中國首部不以神話英雄或軍事冒險(xiǎn)為題材,而重點(diǎn)關(guān)注普通百姓日常生活的長篇小說,記錄了有關(guān)飲食、服飾、家庭生活習(xí)俗、醫(yī)藥、娛樂和葬殯儀式等最為詳細(xì)的信息。芮效衛(wèi)說:“它對(duì)一個(gè)道德敗壞、貪污腐敗的社會(huì)進(jìn)行了非常詳細(xì)的描述。”

0

玩家點(diǎn)評(píng) 0人參與,0條評(píng)論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評(píng)論

全部評(píng)論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+