《艾爾登法環(huán)》音樂歌詞聽起來像拉丁語 其實(shí)是瞎編的
- 來源:gamerant
- 作者:3DM整理
- 編輯:liyunfei
《艾爾登法環(huán)》發(fā)售后廣受好評(píng),許多人也研究起游戲內(nèi)的秘密和細(xì)節(jié),國外玩家MAGISTER-ORGANI就是其中一員。他為了探究游戲里更多秘密,嘗試翻譯Boss們的背景音樂。
MAGISTER-ORGANI是一位拉丁文學(xué)生,他最初嘗試翻譯了“悲傷之歌”(人面蝙蝠唱的那首),這首歌確實(shí)也是拉丁語歌詞。但當(dāng)他翻譯下一首歌曲后,情況就不如他所愿了,他發(fā)現(xiàn)歌詞毫無意義。
MAGISTER-ORGANI設(shè)法聯(lián)系到《艾爾登法環(huán)》多位音樂制作人,他們證實(shí),雖然有些歌詞源自拉丁語,但都是由電腦生成的,并經(jīng)過調(diào)整,使其聽起來像某種古代語言。雖然聽起來像拉丁語,但并不是拉丁語。這樣做只是為了增強(qiáng)玩家體驗(yàn)的戲劇感,而且歌詞也沒有任何意義。
MAGISTER-ORGANI還證實(shí),“Godskin Apostles(神皮使徒)”這首歌中所謂的拉丁文歌詞是錯(cuò)誤的,是人為臆造的??紤]到假的拉丁文歌詞非??植?,與《艾爾登法環(huán)》傳說非常貼近,所以在網(wǎng)上如此流行也是有道理的。


-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
太閣立志2
-
奇門(0.1折仙俠不用閃)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門評(píng)論
全部評(píng)論