您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機資訊 > 新聞詳情

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

時間:2017-05-27 09:53:25
  • 來源:3DM
  • 作者:3DM
  • 編輯:newtype2001

3DM漢化組從最早的3DM工作室開始算起,迄今已有十多年的歷史了,在這期間,漢化組經(jīng)歷過各種被剽竊的事件,從光明正大地把文本拿過去改個名字,到偷偷摸摸地把文本里的漢化組信息改成某某發(fā)布組,再到掩耳盜鈴式地在直接復制的文本里挑選幾十行自己重新翻譯一下就當作原創(chuàng),剽竊技術真可謂日新月異與時俱進。

而如今,在手游的市場份額已經(jīng)讓人完全難以忽視的情況下,我們終于遭遇到新的形式:跨界抄襲。

實際情況說起來并沒有那么高端,2015年登陸Steam平臺的單機PC游戲作品《彩度戰(zhàn)隊》近日登陸手機平臺,正如玩家所想的一樣,兩個版本的文本幾乎一致,因此就有這樣一家名為“拇指玩”的站點旗下的漢化組打起了歪腦筋。在沒有得到任何授權的情況下,將2015年3DM軒轅漢化組制作的《彩度戰(zhàn)隊》PC版漢化文本直接拷貝,放到手游版《彩度戰(zhàn)隊》之中,搖身一變就成了“拇指玩漢化組”的作品,并堂而皇之地放到站點上供玩家下載。

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

不僅如此,我們還發(fā)現(xiàn)今年3DM漢化組制作的《二維征服》手游漢化文本也遭到了同樣的待遇。這樣看來,未來搞不好還會有更多PC平臺登陸手游的作品乃至直接經(jīng)過漢化的手游作品,其漢化文本同樣被“拇指玩漢化組”不問自取。

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

在“拇指玩”的論壇上,可以看到從2016年11月起就沒有漢化作品發(fā)布,是否可以認為自那之后發(fā)布的作品,像《彩度戰(zhàn)隊》和《二維征服》這種標注為“拇指玩漢化組”的作品均為剽竊漢化文本進行整合的成果?

對游戲領域略有了解的玩家應該都知道,游戲漢化翻譯是一項非常艱苦且樂趣極為有限的工作,并不同于我們在游戲中看到的色彩紛呈的畫面,面對著無數(shù)行冷冰冰的文本,即便是遣詞造句再有趣,在經(jīng)過長時間的字斟句酌之后也不由得讓人頭痛不已。在一些確定進行漢化的游戲發(fā)布之后,漢化組的成員們需要在極短的時間內(nèi)完成這個過程,盡快讓玩家在中文環(huán)境下進行游戲體驗,其中的辛苦,恐怕只有參與過漢化翻譯工作的成員才能真正體會到。如今這些工作成果被人輕松復制粘貼略加修改就以其它“漢化組”的名義發(fā)布,實在是讓人心寒。

在拇指玩這樣市值幾億的巨頭面前,我們3DM漢化組顯得非常渺小。但是,難道我們就這樣任由別人肆意竊取我們辛苦勞動成果,而不敢出聲嗎?不!這一次3DM不再沉默,我們決定拿起法律武器捍衛(wèi)自己的合法權益。我們也希望有與“拇指玩漢化組”類似行為的其它組織,立即停止這種剽竊行為!不要總想著怎么可以不勞而獲,將主要精力放在制作更多的原創(chuàng)內(nèi)容上面,給玩家?guī)砀嗑实淖髌?,這才是正途。

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

關注3DM漢化組微信公眾號或者訪問m.raystadlerconstruction.com獲取一手資訊和補丁,支持原創(chuàng)漢化內(nèi)容從你我做起!

天下漢化一大抄,PC抄完手游抄?

0

玩家點評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運營游戲推薦 更多+